-
1 побледнеть
1) General subject: become pale, blanch, change colour, go green, go pale, grow green, lose colour, pale, turn green, turn pale, turn white, whiten, blood drain from ( one's) face, colour drain from (one's) face, go white, lose color, make look pale2) Medicine: grow pale3) Makarov: whiten (о красках) -
2 выцветать
без доп.
fade, lose colour* * ** * *выцветать; выцвести fade, lose colour, discolour* * * -
3 линять
без доп.
1) (совер. - полинять; о ткани)
fade, lose colour; run (о краске)
2) shed hair, cast the coat, moult; shed/cast feathers (о птицах); slough (о змеях)* * ** * *fade, lose colour; run* * *bleedfademoultrunskinthrow -
4 полинять
без доп.
(о ткани)
fade, lose colour; run (о краске)* * ** * *линять; полинять fade, lose colour; run -
5 поблёкнуть
General subject: fade, lose colour, lose roses, lose color -
6 выцветать
1) General subject: blench, effloresce, fade, wither2) Botanical term: finish blooming3) Engineering: bleach, crossfade, discolor, lose color4) Chemistry: bloom5) Construction: discolour, lose colour, sunburn (от солнца)6) Silicates: bloom out7) Makarov: dilute -
7 облинять
сов. разг.1. ( о ткани) fade, lose* colour2. ( о животных) shed* / lose* hair; ( о птицах) moult; shed* feathers -
8 облинять
сов.1) ( о ткани) fade, lose colour2) ( о животных) shed / lose hair; ( о птицах) moult; shed feathers ['feð-] -
9 выцветать
-
10 линять
полинять2. ( о животных) shed* hair, cast* the coat; ( о птицах) moult, shed* / cast* feathers; ( о змее) slough -
11 выцветать (I) > выцвести (I)
[ فعل ]............................................................1. fade(vt. & vi.) محو کردن، محو شدن، پژمردن، خشک شدن، کم رنگ شدن، بی نور شدن، کم کم ناپدیدی شدن............................................................2. lose colour -
12 выцвести
-
13 линять
I2) (сов. вы́линять) ( о животных) shed hair, cast the coat; ( о птицах) moult, mew; ( о змее) slough [slʌf]II несов. - линя́ть, сов. - слиня́ть; прост.( незаметно уходить) skip off, skip outлиня́й отсю́да! груб. — get lost!
-
14 выцветать
несовер. - выцветать; совер. - выцвестибез доп.fade, lose colour, discolour -
15 линять
несовер. - линять; совер. - вылинять, полинятьбез доп.1) (совер. - полинять; о ткани)fade, lose colour; run (о краске)2) (совер. - вылинять; о животных) -
16 полинять
-
17 выцветать
гл. fade, lose colourСинонимический ряд:линять (глаг.) линять -
18 обесцвечивать
1) General subject: blanch (растения), bleach, blench, decolor, decolorize, decolourize, discolor, discolor (ся), discolour, fade, fade (что-л.), make colorless, peroxide3) Colloquial: highlight4) Engineering: achromatize, clear, strip (краситель)5) Bookish: decolorate6) Polygraphy: bleach out7) Textile: discharge, lose the colour, pale8) Leather: tone down9) Plastics: decolour10) Makarov: strip of colour, deprive of colour -
19 обесцвечиваться
1) General subject: discolor2) Engineering: clear, lose color3) Chemistry: fade5) Polygraphy: decolorize6) Textile: lose the colour7) Electronics: bleach8) Makarov: bleach out -
20 лицо
I с.1) ( часть головы) faceзнако́мое лицо́ — familiar face
черты́ лица́ — features
знать в лицо́ (вн.) — know by sight
на лице́ напи́сано — you can read in smb's face / countenance
2) офиц. (человек, личность) personча́стное лицо́ — private citizen / individual
гражда́нское лицо́ — civilian
должностно́е лицо́ — official, functionary
духо́вное лицо́ — cleric, clergyman
физи́ческое лицо́ юр. — individual, natural person
юриди́ческое лицо́ юр. — legal entity, juridical / juristic person
тре́тье лицо́ юр. — third party
3) театр, лит.де́йствующее лицо́ — character; personage
де́йствующие ли́ца (в пьесе) — characters in the play, dramatis personae [pə'səʊniː]
4) ( индивидуальность) individuality, distinction, singularity; unique character / style of one's own5) (наружная, передняя сторона предмета) exterior; faceлицо́ и изна́нка — the right and the wrong side
••лица́ нет на ком-л — smb doesn't look himself; smb looks like death warmed over амер. шутл.
лицо́м в грязь не уда́рить разг. — make a creditable showing, put up a good show
лицо́м к лицу́ — face to face, one on one
в лице́ (рд.) в знач. предл. (об отдельном человеке) — in the person of smb; ( об организации) (as) represented by
в ва́шем лице́ мы приве́тствуем... — in your person we greet...
в его́ лице́ мы име́ем... — in him [in his person] we have...
э́ту фу́нкцию осуществля́ет госуда́рство в лице́ министе́рства — this function is performed by the state / government as represented by the ministry
не к лицу́ (дт. + инф.) — it doesn't become (d + to inf)
измени́ться / перемени́ться в лице́ — change colour [one's expression]; turn pale
он не измени́лся в лице́ — his face betrayed no emotion
исче́знуть [стере́ть (вн.)] с лица́ земли́ — disappear [wipe (d) off] from the face of the earth
на одно́ лицо́ — as like as two peas
невзира́я на ли́ца — regardless of rank / position
от лица́ кого́-л — on behalf of smb; in smb's name
пе́ред лицо́м (рд.) — 1) ( в присутствии) before, in front of 2) ( при наступлении) in the face of
пе́ред лицо́м колле́г — in front of one's colleagues
поверну́ться лицо́м (к) — address the needs (of)
пока́зывать това́р лицо́м разг. — show smth to the best advantage
показа́ть своё (настоя́щее) лицо́ — show one's real worth [one's true colours]
потеря́ть лицо́ — lose face
с лица́ не во́ду пить посл. — ≈ looks aren't everything; beauty is only skin-deep
сказа́ть в лицо́ кому́-л что-л — say smth right to smb's face
смотре́ть в лицо́ (дт.) — face (d), look (d) in the face; confront (d)
смотре́ть пра́вде в лицо́ — face the truth
сохрани́ть / спасти́ лицо́ — save face
у него́ вы́тянулось лицо́ — he pulled a long face
II с. грам.э́то ему́ к лицу́ — it suits / becomes him
в пе́рвом [тре́тьем] лице́ — in the first [third] person
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lose colour — 1. To lose one s good looks 2. To become pale 3. To appear less probable (figurative) • • • Main Entry: ↑colour … Useful english dictionary
colour — /ˈkʌlə / (say kuluh) noun 1. the evaluation by the visual sense of that quality of light (reflected or transmitted by a substance) which is basically determined by its spectral composition; that quality of a visual sensation distinct from form.… …
Colour whist — (Kleurenwiezen in Dutch) is a Belgian variation to the card game whist. In contrast to the normal game of whist, the trump colour is determined by a bidding process rather than being the last card on the stack. The trump is determined during a… … Wikipedia
colour — /kul euhr/, n., adj. v.t., v.i. Chiefly Brit. color. Usage. See or1. * * * I Aspect of any object that may be described in terms of hue, brightness, and saturation. It is associated with the visible wavelengths of electromagnetic radiation, which … Universalium
colour — {{Roman}}I.{{/Roman}} (BrE) (AmE color) noun 1 quality that makes sth red, etc. ADJECTIVE ▪ bold, bright, brilliant, glowing, iridescent, vibrant, vivid ▪ … Collocations dictionary
colour — 1 BrE color AmE noun 1 A COLOUR (C) red, blue, yellow, green, brown, purple etc: What colour are your eyes? They re brown. | My favourite colour is purple. | light/bright/pastel etc colour: Children like bright colors. | be an orange/greenish etc … Longman dictionary of contemporary English
lose — verb 1 not keep ADVERB ▪ forever VERB + LOSE ▪ be about to, be going to, be likely to, stand to ▪ The company stands to lose if this deal falls through … Collocations dictionary
There Is Nothing Left to Lose — Studioalbum von Foo Fighters Veröffentlichung 2. November 1999 Label RCA / BMG … Deutsch Wikipedia
The Colour and the Shape — Studio album by Foo Fighters Released May 20, 1 … Wikipedia
There Is Nothing Left To Lose — Foo Fighters – There Is Nothing Left to Lose Veröffentlichung 2. November 1999 Label RCA / BMG Format(e) CD, LP Genre(s) Alternative Rock Anzahl der Titel 12 … Deutsch Wikipedia
There is Nothing Left to Lose — Foo Fighters – There Is Nothing Left to Lose Veröffentlichung 2. November 1999 Label RCA / BMG Format(e) CD, LP Genre(s) Alternative Rock Anzahl der Titel 12 … Deutsch Wikipedia